КАТАЛОГ » ПЕСНИ О ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ » ТЕКСТ ПЕСНИ | |
КЕЙСИ ДЖОНССлова Joe Hill, Музыка Jerry Garcia.Русский текст С.Болотина и Т.Сикорской. (по фонограмме в исполнении Леонида Утесова) Сообщил Михаил Авлошенко Однажды забастовку объявили мы опять И только Кэйси-машинист решил не бастовать. "Зачем бороться?", думал он, "не лучше ль есть свой хлеб?" Так стал штрейкбрехер Кэйси Джонс, а короче - скэб. Кэйси Джонс с машины не слезает, Кэйси Джонс обычный держит путь, Кэйси Джонс - покорный раб хозяев, Они ему повесили медаль на грудь. Волнуются со всех сторон, бастует целый свет, "Плевать!" - ответил Кейси Джонс, - "До вас мне дела нет!" Тут кто-то рельсы развинтил в глухую ночь одну, И с моста в речку Кейси Джонс бултых - ко дну. Кейси Джонс отправился на небо, Кейси Джонс стучаться начал в рай, "Кейси Джонс," - сказал апостол скэбу, "Заходи скорей, мы ждем тебя, входи, давай!" "У нас в раю, поверишь ли, совсем не благодать, Тут ангелы-хранители решили бастовать, Волнуются, забросили дела ко всем чертям, Но ты же ведь штрейкбрехер, ты ж поможешь нам." Кейси Джонс взял крылышки и тогу, Кейси Джонс взял арфу и венок, Кейси Джонс прислуживался к богу - Ну, так же как хозяевам служить бы мог. Но ангелы-хранители узнали, как назло, И райского штрейкбрехера поймали за крыло, Венок ему попортили и арфу - пополам, И выпихнули вниз его ко всем чертям. Кейси Джонс навек расстался с небом, Кейси Джонс работает в аду, Кейси Джонс жалеет, что был скэбом, Что и просит всех штейкбрехеров иметь в виду. Примечание. Известный по утесовскому исполнению русский текст "Кейси Джонса", к сожалению, имеет одну серьезную неточность, изменившую смысл песни: в оригинале никто машинисту в порядке классовой борьбы рельсы не развинчивал, а погиб он полностью по вине компании, которой и служил. Поэтому ниже приводится английский текст; автор сайта также рискнул предложить вниманию посетителей свой вариант перевода. CASEY JONES - THE UNION SCAB английский текст Джо Хилла. The workers on the S.P. line to strike sent out a call; But Casey Jones the engineer wouldn't strike at all. His boiler it was leaking and his drivers on the bum, And his engine and its bearings,they were all out of plumb. Casey Jones kept his junkpile running, Casey Jones was working double time. Casey Jones got a woodenmedal for being good and faithful on the S.P. Line. The workers said to Casey,"Won't you help us win this strike?" But Casey said,"Let me alone. You'd better take a hike!" Then Casey's wheezy engine ran right off the worn-out track, And Casey hit the river with an awful crack. Casey Jones hit the river bottom, Casey Jones broke his blooming spine. Casey Jones became an angeleno, and took a trip to heaven on the S.P. Line. When Casey Jones got up to heaven-to the Pearly Gate, He said,"I'm Casey Jones, the guy that pulled the S.P. freight." "You're just the man,"said Peter. "Our musicians are on strike; You can get a job a-scabbing any time you like. "Casey Jones got a job in heaven, Casey Jones was doing mighty fine. Casey Jones went a-scabbing on the angels, Just like he did to wokers on the S.P. Line. The angels got together and they said it wasn't fair, For Casey Jones to go around a-scabbing everywhere. The angels union Local Twenty-Three it sure was there, And they pronptly fired Casey down the Golden Stair. Casey Jones went to hell a-flying, Casey Jones,"the devil said, "oh fine. Casey Jones,get busy shoveling sulphur; That's what you get for scabbing on the S.P. Line. КЕЙСИ ДЖОНС - ШЕСТЕРКА вариант текста автора сайта Раз машинисты Эс-Пи-Лайн решили бастовать, Один механик Кейси Джонс собрался в путь опять. Пускай подшипник греет ось, пускай котел течет, Коль есть возможность услужить - он мимо не пройдет. Ведь Кейси Джонс пахал с переработкой, Кейси Джонс машину сам латал, Кейси Джонс - нужда берет за глотку, Зато теперь похвалят боссы Эс-Пи-Лайн. Друзья кричат: "Чего ты ждешь? Бороться час настал!" "Отстаньте!" - молвил Кейси Джонс, и в ночь состав погнал. И вот в разбитой колее бандаж ползет на рельс И паровоз с моста летит в последний рейс. Эй, Кейси Джонс - река пусть будет пухом, Кейси Джонс - зеленый тебе в рай, Кейси Джонс - тебе опять везуха, Держи путевку на тот свет от Эс-Пи-Лайн! Добрался он до райских врат и робко постучал: "Я, Кейси Джонс, всю жизнь свою хозяевам отдал..." "Ты типа то, что надо!" - закричал апостол Петр, - "Венок держи и крылья и давай вперед! Слышь, Кейси Джонс, тут коллектив бастует, Кейси Джонс - здесь непочатый край, Кейси Джонс за всех работать будет, Как он ишачил за гроши на Эс-Пи-Лайн". Но тут уж начал выступать весь ангельский народ: "Мало шестерок на земле - на небе достает!" Созвали живо всех святых с заоблачных бригад, И Джонса кинули - с небес да прямо в ад. И Кейси Джонс чертям кидает серу, Кейси Джонс напрасно жилы рвал, Кейси Джонс для грешников примером - Вот все, что можешь заслужить от Эс-Пи-Лайн! Вариант в переводе М. Зенкевича Рабочие на Эс-Пи-Лайн Волнуются опять, Но Кейси Джонс, наш машинист, Не хочет бастовать. Его котел давно течет, И не в порядке ось, Подшипники колес скрипят, Весь паровоз хоть брось. Кейси Джонс, трудись, как окаянный, Кейси Джонс, награду получай, Кейси Джонс, медалью деревянной Награждается за службу Эс-Пи-Лайн. Рабочие к нему: "Бастуй! Участие прими." А Кейси им: "Я не вожусь С подобными людьми." Но с рельс расхлябанных сошел Негодный паровоз, И Кейси в реку вместе с ним Свалился под откос. Кейси Джонс, катись на дно по кочкам, Кейси Джонс, хребет себе ломай. Кейси Джонс, ты станешь ангелочком, Прямо в небо поезжай по Эс-Пи-Лайн. У райских золотых ворот, Торжественно представ, Сказал он так: "Я, Кейси Джонс, Товарный вел состав." Ну что ж, ответил Петр ему, - Бастует хор как раз. Работу можешь ты найти Штрейкбрехером у нас." Кейси Джонс нашел работу в небе, Кейси Джонс нашел себе там рай. Кейси Джонс у ангелов за скэба, Так же как среди рабочих Эс-Пи-Лайн. Собранье ангелы тогда устроили - И вот Сошлись на том, что Кейси Джонс И к ним не подойдет. Союз их номер двадцать три, - Он есть там, говорят, - По лестнице его спустил, Пинком поддавши в зад. Кейси Джонс летел с небес до ада. "Кейси Джонс, - сказал тут дьявол - знай: Выгребать тебе здесь серу надо За штрейхбрехерство твое на Эс-Пи-Лайн!"
| |